Исполнение опер на языке оригиналов. ⇐ Опера
-
- Всего сообщений: 31
- Зарегистрирован: 09.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Я за то, чтобы была возможность сравнить исполнение на понятном языке (родном для слушателей) и на языке оригинала.
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 19.02.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Идеальный вариант-исполнение на языке оригинала носителями языка оригинала.
-
- Всего сообщений: 6
- Зарегистрирован: 09.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Я в принципе тоже за язык оригинала, НО! Есть же разные оперы по "наклонению" (скажем так), где-то превалирует текст, а где-то музыка. И прослушивание оперы наклоняющийся к тексту, с превалирующими однообразными речитациями на языке оригинала (итальянский знаю чуть-чуть, немецкий куда лучше) лично меня утомляет 

-
- Всего сообщений: 13
- Зарегистрирован: 09.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Исполнение опер на языке оригинала намного легче в исполнении. Конечно, когда поют иностранцы на русском языке - это жуть... НО! Есть не один пример того, как человек, говорящий с жутким акцентом, поет абсолютно правильно без даже намека на акцент.
-
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 18.02.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Конечно, оригинальная версия предпочтительнее, но есть ситуации, когда можно поспорить. Лет 15 назад в Турции появился новый министр культуры. Он решил, что надо повышать культурный уровень нации. Чтобы привлечь в оперный театр молодёжь, решено было перевести весь репертуар на турецкий!!! язык. Представить себе итальянскую оперу на этом языке совершенно невозможно. Но, вы знаете, цель была достигнута, и молодёжь в театр пошла. Может быть следующим этапом этого министра стало возвращение операм их родного языка? Не знаю. Кстати, такой же вопрос возникает и в вопросе о богослужении. Традиция или понимание? Для кого-то реально понять оперу на итальянском и службу на церковнославянском, но кто-то предпочёл бы слушать всё это на понятном языке.
-
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 31.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Однозначно в оригинале!Что же касаемо опер,где превалирует текст,то я не думаю,что есть смысл ставить "Сорочинскую ярмарку" Мусоргского в Италии
)

-
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 30.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Я тоже считаю. что все-таки как бы не был труден язык, оперы органично звучат на языке оригинала! Да и с вокальной точки зрения они легче исполняюся!
-
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 09.02.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Присоединяюсь к большинству здесь высказавшихся, считаю, что опера должна ставиться на языке оригинала. Слышала "Евгений Онегин" на украинском! Жуть, спокойно, без смеха слушать не могла:))))))))
-
- Всего сообщений: 31
- Зарегистрирован: 09.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Забавно, что в качестве примеров Украинский вспоминают. Напрасно. Поскольку этот язык и вне оперы воспринимается как смешно исковерканный русский, а не как самостоятельный (психологическая особенность восприятия).
-
- Всего сообщений: 13
- Зарегистрирован: 09.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Очень люблю "Фауста" на французском, но вчера приобрена CD на русском языке - теперь буду попеременно слушать. Все-таки, в русских версиях было какое-то свое очарование 

-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение