Исполнение опер на языке оригиналов. ⇐ Опера
-
- Всего сообщений: 5
- Зарегистрирован: 14.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Светлана! Я абсолютно с вами согласна! Субтитры очень отвлекают внимание, а перевод - порой просто смейся не хочу!
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 28.03.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Помнится, как-то в Мариинском театре слушала русскую оперу. Английские титры очень пригодились - без них было бы совсем непонятно, о чем же поет солистка...
-
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 06.04.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Титры с "Онегина" на Глайдеборнском фестивале: "Любви все возрасты покорны" - "Love has no age limits"))))
-
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 21.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Вот между прочем 29 февраля в Мариинке Богема была без субтитров... наверное эта штука наконец-то сломалась!
-
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 06.04.2011
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 19.02.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Я согласна, лучше слушать оперы на языке оригинала - ведь некоторые вещи на русский просто так не перевести! Если знаешь язык- уже неплохо, если понимаешь, что именно поет исполнитель - отлично!У нас в Челябинске пока нет субтитров, так что мне даже пришлось выучить итальянский (на немецком я тоже слушаю оперы, но они мне, честно признаться, не очень-то импонируют), но это такой мелодичный язык!!!!
-
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 16.03.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Может быть,если вы фанат оперы,вам легко и просто слушать её на языке оригинала.Но если вы пришли в оперу впервые,то очень сложно наслаждаться ,когда ни слова не понимаешь,или отвлекаешься на титры.Конечно,часто поют невнятно,но ведь некоторые слова всё-таки понимаешь,если поют по-русски.Я--за русский язык,несмотря на всяких "андалузок молодых".
-
- Всего сообщений: 7
- Зарегистрирован: 09.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Всмысле понимания оперы, то конечно лучше, чтоб она звучала на понятном для народа языке, но по себе знаю, что исполнять на языке оригинала бывает намного удобнее для правильной позиции и т.п
-
- Всего сообщений: 6
- Зарегистрирован: 21.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Я раньше всегда предпочитала слушать оперу на русском, но вот в прошлом году случайно по "Культуре" (а этот канал у нас не очень хорошо принимает) наткнулась на "Макбет" Верди - фильм - спектакль, естественно, на итальянском, с субтитрами. Смотрела с середины и оторваться не могла. Спустя где-то пол-года снова по какому-то каналу попадаю на этот фильм и опять не могу оторваться. Это просто магия какая-то. Так же смотрела "бал-маскарад", тоже все понятно, но так не захватило, как "Макбет". Сделала вывод, что при гениальном исполнении язык не так уж и важен. А вот как-то сморела концерт Нетребки с Виллазоном, было очень смешно, когда он на русском (ужасно ломанном) пел арию из "Иоланты".
-
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 06.04.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.
Ага, причем так пел, что франкоязычная публика явно решила, что Водемон (равно как и Иоланта, впрочем) намеревается штурмовать Бастилию)))
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение