ОпераИсполнение опер на языке оригиналов.

Все про оперу и оперные спектакли.
Аватара пользователя
Автор темы
Серега ликвидатор
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 24.12.2010
Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение Серега ликвидатор » 24 дек 2010, 10:58

Я отношу оперу все-таки к музыкально-ДРАМАТИЧЕСКОМУ искусству. И для меня просто трагедия - повсеместный переход оперных исполнений на языки оригиналов. Слышать музыку и не понимать, о чем же собственно идет речь, почему плачет героиня, и почему герой машет ножом - мне это кажется абсурдом, особенно если учесть повсеместную необорудованность наших театров приспособлениями для титров... А как вы относитесь к этой проблеме?

Реклама
Аватара пользователя
Атлантис
Всего сообщений: 3
Зарегистрирован: 07.12.2010
Поблагодарили: 1 раз
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение Атлантис » 24 дек 2010, 11:18

полностью согласен!!! хотя в основном слушаю все в мариинке, но меня все равно напрягает смотрет перевод..... есль еще один момент!! когда исполнитель плохо знает язык,( просто заученная партия) когда язык не родной и непонятный оч сложно делать ударения на ключевых словах и обыгравать эти слова......

Аватара пользователя
stomler
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 19.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение stomler » 24 дек 2010, 11:31

В целом согласен, но, признаться, не представляю как можно смотреть\слушать "Кольцо нибелунгов" не на немецком.

Аватара пользователя
Анжеlа
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 21.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение Анжеlа » 24 дек 2010, 11:54

А меня, наоборот, удручает качество переводов либретто ("андалузка молодая, он которую любил" :)) и, кроме того, дикция оперных звезд часто оставляет желать лучшего и все равно непонятно - что оин там поют...

Аватара пользователя
Jonny Krill
Всего сообщений: 3
Зарегистрирован: 08.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение Jonny Krill » 24 дек 2010, 16:25

Не могу, как Ирина, аргументировано ответить почему (не знаток я, любитель), но мне нравится исполнение на языке оригинала. Кстати слышать текст"Евгения Онегина" помогала школьная программа, а дикция исполнителей мешала...

Аватара пользователя
Rudel
Всего сообщений: 10
Зарегистрирован: 11.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение Rudel » 25 дек 2010, 08:25

Да, бывает, что русские оперы не понять. Мы даже шутили, что тоже можно писать текст.)))Самая первая опера, на которую я попал, называлась (если память не изменяет) "Алдар-Косе - безбородый обманщик". Исполнялась на языке оригинала (казахский), с синхронным переводом в наушники))))) (это кстати очень мешало). Опера комическая, но казахи и русские смеялись в разных местах. Очень забавное зрелище. Кстати, довольно-таки качественное.

Аватара пользователя
Sarafanoffa
Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 08.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение Sarafanoffa » 25 дек 2010, 21:20

Наверно, все-таки оперу нужно ставить на языке оригинала. По-итальянски Верди лучше звучит, да и с вокальной точки зрения удобнее петь на итальянском.А титры меня лично смотреть не напрягает.Эта тема достаточно подробно обсуждается здесь:По-русски или в оригинале? http://www.classicalforum.ru/index.php?topic=177.0

Аватара пользователя
balkan
Всего сообщений: 11
Зарегистрирован: 12.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение balkan » 25 дек 2010, 22:25

На языке оригинала, конечно, лучше, тем более, что и так все понятно. Но вот как-то случилось слушать "Севильского цирюльника" на русском языке в Иркутском Театре Музкомедии - и тоже очень понравилось.

Аватара пользователя
torik
Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 25.12.2010
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение torik » 26 дек 2010, 10:33

Считаю, что слушать оперу лучше всего именно на языке оригинала. Более полного, более яркого впечатления не даст ни один (соглашусь с #4) даже очень хороший перевод. Ну а чтобы понимать, чего они все так разволновались, советую до спектакля посмотреть в Инете либретто. Именно в Инете, а не в програмке до начала действия. Есть очень любопытные трактовки. Советую сайт "Призрак оперы". С удовольствием изучила там "Силу судьбы". Она у меня на СД, и я не знала в чём суть. Получила большое удовольствие. :))

Аватара пользователя
Sovetique
Всего сообщений: 4
Зарегистрирован: 02.01.2011
Re: Исполнение опер на языке оригиналов.

Сообщение Sovetique » 03 янв 2011, 15:06

Обожаю оперы на итальянском языке!!! А что касается непонятного текста (#1,#2), так, некоторым, и по- русски - непонятно! Прочитай сюжет( хоть в ин-те) и сиди наслаждайся музыкой!!! Чтобы чувствовать - слова не нужны!!!

Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Как исполнять оперы - в переводе или на языке оригинала?
    Дамир » 14 янв 2011, 13:10 » в форуме Духовая музыка
    24 Ответы
    2527 Просмотры
    Последнее сообщение radiu
    08 июл 2012, 16:11
  • Почему Римский-Корсаков создал 15 опер и всего 3 симфонии???
    Анатолия » 27 дек 2010, 17:37 » в форуме Римский-Корсаков
    7 Ответы
    1717 Просмотры
    Последнее сообщение GREY_SPB
    17 окт 2011, 18:09
  • аутентичное исполнение
    aleqsandr » 12 апр 2016, 08:20 » в форуме Беседы о классике
    1 Ответы
    1192 Просмотры
    Последнее сообщение aleqsandr
    12 апр 2016, 08:22
  • Как зависит исполнение произведения от дирижера?
    kobra171273 » 11 дек 2010, 13:24 » в форуме Духовая музыка
    14 Ответы
    1873 Просмотры
    Последнее сообщение Sissoccer
    29 янв 2011, 15:39
  • Бах. Вариации Гольдберга. Лучшее исполнение....
    Small_Forward » 11 дек 2010, 16:50 » в форуме Бах
    14 Ответы
    2352 Просмотры
    Последнее сообщение zenit
    13 сен 2012, 18:56